台灣片商對於電影片名的中譯向來很有自己的一套,特別是恐怖片,喜歡利用諧音製造惡趣味。曾經咿神就有為大家整理過「那些年,我們難以開口的片名 Top 5」,然而,片商暗光鳥電影院再次因創意的命名掀起不少爭議,即將上映的《幫寶弒》(Prevenge),因片名發音與知名嬰用品商完全相同,遭到該商「關切」;但此譯名是依電影劇情來發想,也獲得民眾的認同與讚賞,並未因此混淆,且已正式取得文化部的片名申請核准,因此暗光鳥電影院目前並無更名打算。



近日有網友將《幫寶弒》上映訊息發布在PTT電影板,立即引發板友討論熱潮,將文章「推爆」。板友紛紛表示「廠商會出紀念尿布嗎?」、「有創意!不像那些神鬼XX等沒出息的命名」、「片名很北爛..但跟劇情超符合阿XD」、「如果最後沒改名,大家再一起尿布外穿刷首輪嘿!!!」、「所有諧音片名大概就這個最貼切不硬湊了」,網友意見大多認為中文片名非常有創意,且十分符合電影劇情,讚許為近期最成功的中譯片名。

《幫寶弒》劇情描述大腹便便的女主角露絲,雙眼沒有慈母的溫柔,卻盡是殺戮嗜血的凶光,原來是她還沒出生就無比厭世的寶寶,竟然從她的子宮內指揮著露絲殺人,《幫寶弒》這譯名可以說完全貼和故事情節,毫無違和感。除此之外,該片還入選包括多倫多、鹿特丹、芝加哥、斯德哥爾摩等各大國際影展,更榮膺威尼斯國際影展「國際影評人週」單元開幕片,在美國權威影評網站「爛蕃茄」也獲得 95% 超高評價的好評,是一部難得一見、影展取向的恐怖喜劇傑作。


         

        

本站圖片部分取自於網路,如有版權使用疑慮煩請告知。